歷史學家這一行業,我認為是在從事找尋、發掘與重構的工作,這是一項美妙的行業,但也是一項困難的行業,要做的好,必須投入相當的工作, 擁有許多不同領域的知識,以及具有一項真實的智識力量:好奇、想像、組織能力、清晰的表達,與公正不偏頗的思想,並具有對不同類型的人的感受力。 -Marc Bloch

2009-09-07

近現代東亞的文化傳譯與知識生產

21:34 Posted by sharpy 1 comment
「交界與游移──近現代東亞的文化傳譯與知識生產」 國際學術研討會

2009年9月10日至11日
地點:國立臺灣大學文學院演講廳

2009年9月10日(星期四)

時間 場次 主持人 論文
主講人
論文題目 特約
討論人

09:00- 09:30

報  到

09:30- 09:50

開幕式(校內、外貴賓)

09:50-10:50

開幕演講---李歐梵院士

10:50-12:00

柯慶明

胡志德

論中國近代散文的單一化傾向

陳昌明

黃子平

「新文學大系」與文學史敘事

康來新

12:00-13:00

【午餐】

13:00-14:40

吳密察

廖炳惠

氣候變遷與殖民統治:濕熱與現代性

廖咸浩

張隆志

多重歷史之島:二十世紀初期臺灣歷史書寫傳統的起源與辯證

沙培德

顧若鵬

日本戰犯的審判:
中日關係歷史之觀察

張隆志

14:40-14:55

【茶敘】

14.55-16:35

陳萬益

吳秀卿

三國故事在近代韓中兩國舞台上的傳播

王璦玲

黃英哲

「跨界者」:
論陶晶孫〈淡水河心中〉

柯慶明

洪淑苓

越南‧臺灣‧法國—尹玲詩作的人生行旅與文化傳譯

翁文嫻

16:35-17:45

童元昭
張小虹

交界、游移、跨領域—─哈燕社學人座談會

廖朝陽
劉人鵬
陳熙遠
胡曉真

【第一日議程結束】





2009年9月11日(星期五)

時間

場次

主持人

論文
主講人

論文題目

特約討論人

08:30-09:00

報  到

09:00-09:30

葉維廉教授演講---文化傳譯的搶灘

09:30-10:40

何寄澎

黃美娥

「文體」與「國體」:日本文學在日治時期臺灣漢語文言小說中的跨界行旅、文化翻譯與書寫錯置

施淑

林姵吟

文明的磋商:
1930年代台灣長篇通俗小說—以徐坤泉、林焜輝和吳漫沙之作品為例

江寶釵

10:40-10:55

【茶 敘】

10:55- 12:35

陳芳明

張文薰

帝國大學之文化介入:1940年代台灣文壇形成史

柳書琴

梅家玲

戰後初期台灣的國語運動與語文教育──以台灣大學的國語文教育為中心

黃英哲

張必瑜

「家」與「國」的神州想像:
台灣戰後初期小學教育中的空間建構

戴寶村

12:35- 13:35

【午 餐】

13:35- 14:45

沈冬

徐蘭君

唱自己的歌:聲音的跨界旅行和文化的青春互動--臺灣校園民歌對上世紀八九十年代中國大陸及新加坡音樂文化的影響

郭玉雯

紀一新

電影與全球化的史前史

陳儒修

14:45- 15:00

【茶 敘】

15:00- 16:30

梅家玲

重返《福爾摩沙》座談會
---蘇維熊、吳坤煌及其時代

蘇明陽
葉維廉
陳若曦
李文卿
陳淑容

16:30- 16:50

觀察總評---廖炳惠教授

16:50- 17:00

閉幕式

【第二日議程結束】